「minor ailment」指的是輕微的健康問題或疾病,通常不會造成重大影響,並且可以在家中自行處理或通過簡單的治療來緩解。這類健康問題可能包括感冒、頭痛、輕微的過敏反應或小傷口等。由於這些症狀通常不需要專業醫療干預,因此被稱為「minor」或輕微的。
指的是症狀輕微且不會對個人健康造成重大影響的疾病。這類疾病通常不需要醫療干預,並且可以在家中透過休息和簡單的治療來恢復。常見的輕微疾病包括感冒、輕微的胃腸不適或小的皮膚過敏。
例句 1:
這次感冒只是輕微的疾病,我會在家休息幾天。
This cold is just a mild illness, I will rest at home for a few days.
例句 2:
他最近的輕微疾病讓他不得不請假。
His recent mild illness forced him to take a leave.
例句 3:
我不需要看醫生,這只是輕微的疾病。
I don't need to see a doctor; it's just a mild illness.
通常用來描述身體狀況不佳,但症狀不嚴重的情況。這可以包括輕微的過敏反應、頭痛或小的消化不良等,通常不會影響日常生活。
例句 1:
我有一點小狀況,但我會儘快好起來。
I have a slight condition, but I'll be fine soon.
例句 2:
這種小狀況不需要太多擔心。
This slight condition doesn't require much concern.
例句 3:
她的狀況很輕微,幾天後就會好。
Her condition is very slight and will improve in a few days.
這個詞用來描述不會對個人健康造成重大影響的小問題。這類問題通常可以通過常見的家庭療法或藥物來解決。
例句 1:
這只是一個小健康問題,我不需要去看醫生。
It's just a minor health issue; I don't need to see a doctor.
例句 2:
他最近有一些小健康問題,但沒有影響到他的工作。
He has had some minor health issues lately, but it hasn't affected his work.
例句 3:
對於這樣的小健康問題,通常建議多喝水和休息。
For such minor health issues, it's usually recommended to drink plenty of water and rest.
用來描述對日常生活影響不大的小病小痛,通常不需要醫療介入。這可能包括輕微的頭痛、感冒或小的肌肉酸痛。
例句 1:
這只是一個小病痛,我會自己處理。
It's just a trivial ailment; I'll handle it myself.
例句 2:
他對這種小病痛不以為然,認為不需要看醫生。
He thinks this trivial ailment is not worth seeing a doctor for.
例句 3:
這些小病痛通常不會影響我的工作。
These trivial ailments usually don't affect my work.